Картинка
Наши за рубежом

Наши в Греции: они променяли степь на море

Лия Игамбердиева, постоянно живет в Греции 3 года:
"Теперь я могу назвать себя настоящей греческой келинкой"

Первый раз я попала в Грецию в 1993 году, мне было 3-4 года. Здесь живет часть моей семьи с маминой стороны, и я приезжала к ним в гости. Конечно, я не понимала, что такое Греция, что такое заграница, это было одно большое путешествие на самолете, с пересадками, и чувство было такое, что ты из одного дома приезжаешь в другой дом. Поэтому я никогда не воспринимала эту страну как туристическое направление, Греция для меня – это поехать домой, поехать к моим, это второй дом.

После окончания университета я приехала сюда учиться в магистратуре. В Казахстане я окончила факультет журналистики, а продолжать образование решила в сфере бизнеса. Я нашла подходящую для меня магистратуру в Париже, и оказалось, что ее филиал есть при Американском колледже здесь, в Афинах. Я подумала: зачем мне ехать в Париж, где я никого не знаю, если я могу приехать в Афины, жить у своих близких и чувствовать себя как дома. Я поступила, училась, начала встречаться с моим будущим мужем, и, когда я закончила обучение, он мне сделал предложение. В ином случае я бы вернулась в Казахстан, а он этого не хотел. Так началась моя лав-стори в Греции, и я переехала сюда жить.

Мой супруг принадлежит к семье понтийских греков. По иронии судьбы, он родился в Алматы. В начале 20-го века его предки бежали от геноцида понтийцев на Кавказ, потом оказались в Казахстане, а в 90-е, когда границы открылись, они вернулись на историческую родину. Моему супругу было тогда пять лет. У него интересная семья, ведь у понтийцев, кроме греческих устоев, сильны свои традиции и наши, скажем так – советские. На день рождения, например, мы делаем манты, а на Пасху жарим шашлык.

В связи с тем, что я гражданка Казахстана, мы должны были оформить брак в местной мэрии  «димархии». Традиционные греческие свадьбы – это процессии в православных храмах и гуляния с большой греческой семьей в 200-300 человек. Мне еще предстоит пережить этот волшебный момент! А пока мы заключили официальный, государственный брак в кругу близких 50 родственников и друзей. Получилось весело, даже работники «димархии» сказали, что не видели такого душевного и креативного торжества. Гуляли весело, на берегу озера Вулягмени, одного из самых романтичных мест в Афинах. На столе были и традиционные греческие блюда, вроде мяса на углях, и наши, вроде икры, казы и прочих традиционных закусок. 

Не могу сказать, что, выйдя замуж, я пережила здесь такие страсти, какие переживают казахстанские келинки. Но и тут есть свои особенности. Если в Казахстане келинка должна уметь делать бесбармак и разливать чай, то греческая сноха должна варить правильный кофе «эллинико». Я, естественно, этого не умела, но братья моего супруга по большому секрету показали мне, как это делается, и теперь я готовлю замечательный «эллинико» и могу себя назвать настоящей греческой келинкой.

Конечно, сейчас мое восприятие Греции поменялось. Когда ты приезжаешь сюда эпизодически, какие-то местные особенности кажутся тебе милыми. Другое дело, когда живешь и работаешь здесь. Долго не можешь привыкнуть к банкам, которые закрываются в обед, и ты не успеваешь сделать свои дела и оплатить счета. К аптекам, которые работают до 14:00, и если ты заболел, приходится искать дежурную аптеку по всему району. Никаких круглосуточных супермаркетов, магазинов, аптек, как в Казахстане.

Офисный режим здесь стандартный, но тоже очень греческий. Рабочий день начинается в 9 утра, все приходят в офис, и начинается решение вопроса, откуда мы будем заказывать кофе. Начинается выяснение, кто какой кофе будет пить: холодный, горячий, сладкий, не сладкий. Грубо говоря, рабочий день начинается после 10, когда все заказали кофе, сделали первые два глотка и пришли в себя. Виной всему погодные условия: на протяжении 7-8 месяцев в году в Греции стоит жара, ты постоянно пребываешь в вялом расположении, и не пить кофе просто невозможно. Поэтому греки и пьют его с утра до ночи.

За время жизни здесь я успела поработать в нескольких местах. Безработица в Греции, о которой так много говорят, существует для тех, кто не хочет работать, а хочет жить за счет государственных пособий. Для человека, у которого есть энергия, силы, интерес, желание, работа найдется всегда. Конечно, она не оплачивается так, как раньше – когда-то здесь были очень хорошие зарплаты. Сейчас средний заработок человека после института, то есть в возрасте до 30 лет, 500-600 евро. Если ты живешь самостоятельно, этого, конечно, мало. Но Греция – своеобразная страна: здесь родители долго опекают своих детей, которые выходят из-под маминого крыла только после 30-35 лет, в брак до этого возраста тоже не вступают. Молодежь не стремится, как в Казахстане, в 18-20 лет съехать от родителей и начать самостоятельную жизнь. Во время учебы в университете почти никто не работает, а после получения диплома греки могут еще год просто отдыхать.

На данный момент я занимаюсь консультацией брендов по их продвижению в интернете, как журналист сотрудничаю с несколькими порталами, активно развиваю свой небольшой сайт, где на трех языках – греческом, английском и русском – рассказываю о новых тенденциях из мира моды, кулинарии, путешествий и о жизни в Греции. Самое главное мое детище – это телевизионная программа, которую я веду на одном из греческих каналов. Она называется «Направление – Россия», это программа по обучению русскому языку. Сейчас в Греции огромный спрос на русский язык, многие греки хотят его изучать.

Недавно я давала интервью одному греческому порталу и меня спросили: что в Греции тебе нравится больше, чем в Казахстане? Некорректный вопрос. В Греции мне нравится солнце, море, греческий кофе, нравится атмосфера, люди. А в Казахстане... Когда я прилетаю в Алматы и спускаюсь с трапа самолета, у меня мурашки бегут по коже – это же мой родной воздух, это родина. У меня дома здесь юрта стоит, там верблюд, какая-то картина из Казахстана. Мне говорят: к тебе приходишь, как будто в музей Казахстана попадаешь.

Я рассказываю грекам о казахских традициях, показываю нашу природу, и они в восторге. Для них шок – узнать, что люди из Казахстана так много знают о Греции, и что греки так мало знают о Казахстане. Поэтому я считаю, что часть моей миссии, пока я живу здесь, – познакомить греков с Казахстаном. Мое ближайшее окружение уже поменяло свое отношение к нашей стране, по крайней мере, все с удовольстием едят манты, бесбармак и казы, которые мне привозят родные. Я вообще не считаю, что уехала из Казахстана. Я часто приезжаю туда, вижусь с друзьями, связь не прерывается. Там есть мой дом, такие же мои вещи, как здесь. Мы, люди 21-го века, счастливые, мы можем назвать домом несколько совершенно разных точек на земле. 

Ольга Шевченко и Антон Досыбиев, живут в Греции 1,5 года:
"Нам просто хочется быть уверенными в своем государстве, не бояться его"


 

Ольга: наш отъезд из Казахстана не был спонтанным решением. Мы долго выбирали среди теплых стран, куда переехать. В Грецию до этого мы приезжали два раза в отпуск, смотрели, как здесь живется, какие цены, консультировались о том, как оформлять документы.

Готовились долго, собирали бумаги, но не очень спешили, и отъезд все как-то затягивался. А потом случилось то, что стало последней каплей – нас с Антоном в центре города на перекрестке сбила машина, когда мы переходили дорогу на зеленый свет. Нам зашили головы, водителю, конечно, ничего не было, и мы решили, что жить в Алматы просто небезопасно. Месяца через три после этого мы улетели и живем здесь уже полтора года.

Мы хотели переехать туда, где нет зимы, я не переношу холод. И туда, где не так дорого жить. Греция – достаточно дешевая страна, особенно по сравнению с другими странами Европы.

Антон: плюс греческое законодательство довольно либеральное, здесь можно сравнительно легко легализоваться. Вариантов масса, мы можем рассказать, как сделали мы. Иностранец может жить в Греции, если докажет свою экономическую независимость. Это значит, у него должна быть определенная сумма на счету в банке и контракт о трудоустройстве на ближайшие годы с указанием заработной платы определенного уровня. В общем, главное, убедить власти, что ты не будешь здесь воровать, убивать, просить пособия и т.д. Тогда ты получаешь вид на жительство без права на работу в Греции. ВНЖ дают на год, потом можно продлить на два года, потом на пять лет, а по истечении семи лет можно подать на гражданство.

У нас как раз такой случай: мы не претендуем ни на пособия, ни на рабочие места в Греции, потому что работаем удаленно. Последние четыре года мы так работали и в Алматы, поэтому нам не пришлось перестраиваться. В последнее время многие даже стали обращаться к нам за консультациями по построению удаленной работы и распределенных команд, и мы с удовольствием помогаем, потому что считаем, что за фрилансом будущее.

Ольга: если говорить о бытовых вопросах, то можно назвать еще один фактор, почему мы переехали – дешевая недвижимость. Когда мы планировали переезд, у нас было такое развлечение: мы открывали одновременно «Крышу» и аналогичный греческий сайт и сравнивали стоимость квартир где-нибудь в Тастаке и в элитном районе Афин. В Афинах было на порядок дешевле. То же самое с арендой. В Алматы мы снимали квартиру за 105 000 тенге плюс коммуналка плюс интернет – выходило очень дорого. Здесь хорошую квартиру или домик на побережье можно снять за 200-300 евро. Единственный минус в том, что квартиры сдаются в основном без мебели. Ипотека составляет около 5%, а если вы студент или молодая семья до 30 лет, вам еще дадут кучу льгот, отсрочек платежей и прочего.

Когда мы начали сравнивать цены на продукты, оказалось, что здесь мы тратим в два раза меньше. На 40-50 евро мы набираем полный рюкзак, два пакета, еще сумку и, как два ослика, тащим все это домой. В Алматы мы бы столько не купили на эти деньги.

Еще мне нравится, что здесь к продуктам относятся бережно – никогда не перебьют этикетки в супермаркете, не продадут просроченное. Если до окончания срока годности остается мало времени, делают большие скидки, пишут об этом огромными буквами.

Антон: здесь есть прикольные кочующие рынки – в каждый район города раз в неделю приезжают фермеры со своими овощами и фруктами. На 15 евро можно набрать полную сумку продуктов, которых хватит недели на две. Этих фермеров слышно за версту, они громко кричат и обижаются, если у них ничего не попробуешь. Можно подойти, спокойно почистить апельсин и съесть его. Сначала мы стеснялись так делать, а потом привыкли.

Ольга: еще одно отличие от Казахстана – это то, что люди здесь активно проявляют свою гражданскую позицию. Перед выборами в парламент за каждым столиком в каждой кофейне, в магазинах шли горячие обсуждения, людям это интересно, потому что от их решения действительно что-то зависит.

Греки относятся к своим политикам как к служащим, наемным менеджерам – они их наняли и в любой момент могут уволить. Здесь ты не увидишь чиновника, который будет надменно разговаривать с посетителем или строить из себя местного владыку. Служащие знают, что это они работают на людей, а не наоборот. Поэтому греки часто выходят на площадь: не потому что их довели до ручки, а потому что они говорят: мы вас выбрали, мы вам доверились, а теперь вы нас подводите – что это такое?

Антон: однажды на каком-то митинге полиция случайно убила подростка. С тех пор на протяжении уже шести лет в один и тот же день собирается полная Синтагма (центральная площадь Афин  прим. ред.) народу и напоминает властям о том, что случилось. Цена человеческой жизни здесь высока.

В Казахстан возвращаться мы не планируем. Там остались родственники и наши друзья, но ведь никто не запрещает нам видеться.

Ольга: мои родные отнеслись к нашему решению не очень хорошо. Они смотрят телевизор, где про Грецию в последнее время рассказывают много всего, но большая часть этого – неправда. Конечно, переживают. Однажды я стою на Синтагме, здесь проходит какой-то митинг, и мне звонит мама в панике: «Оля, у вас там бунт, срочно садись на самолет, мы тебя эвакуируем!». Я не стала ей говорить, что нахожусь в месте, где якобы проходит этот самый «бунт», уверила маму, что все спокойно. Но митинги и демонстрации здесь и правда проходят мирно, люди просто пользуются своим правом на протест, а в Казахстане это воспринимают как преступление. А родители рассуждают так: мы всю жизнь здесь прожили, детей воспитали, и вы тоже можете спокойно жить здесь. Стабильность 2050.

Антон: их можно понять, старшее поколение имеет такой бэкграунд, при котором эмиграция воспринимается негативно.  А нам просто хочется быть уверенными в своем государстве, не бояться его. Например, видеть милиционера и не бояться подойти к нему и попросить помощи, а не переходить на другую сторону улицы, как бы чего не вышло. За полтора года здесь мы ни разу не видели драк, хотя часто гуляем по ночам. Греки не агрессивны, они будут орать друг на друга полчаса, а потом обнимутся и пойдут вместе пить кофе.

Мы учим греческий, но язык трудный, идет со скрипом. Знание английского иногда даже мешает. Если не удается сказать что-то по-гречески, я всегда знаю, что могу спокойно перейти на английский и меня поймут. Но когда греки узнают, что ты пытаешься выучить их язык, они радуются, остановят всю очередь и будут пытаться помочь, пока у тебя не получится сказать фразу. Греки общительные, даже если видят тебя первый раз, расспрашивают, где работаешь, где учишься, женат-не женат. Такая у них натура, очень открытые люди.

Ольга: греки позитивные, ко всему относятся с юмором. Если ты суетишься, нервничаешь, тебя возьмут за руку и скажут: расслабься, ты же в Греции, с тобой уже все порядке. Если в Афинах еще сохраняется какой-то ритм, то где-нибудь на островах вообще жизнь размеренная. Если выйти на улицу в обед, то никого не встретишь, редкие магазины открыты, ленивые продавцы сидят, обмахиваются чем-нибудь. Первое время такой ритм выбивал из колеи. Мы в Казахстане привыкли воспринимать жизнь как борьбу, что надо бороться с препятствиями, быть первым. А грекам это не надо. Для них главное – жить хорошо, получать удовольствие от жизни, ведь она дается один раз.

Юлия Белова, живет в Греции 15 лет:
"Греки удивляются, что девушка из Казахстана смогла чего-то добиться в их стране"

Я приехала в Афины 11 августа 2000 года, 15 лет назад. Мне было 16 лет, я только окончила экстерном школу. Приехала я поступать в университет. Место учебы выбрали родители. Потому что относительно близко, потому что чем-то похоже на Казахстан, тогда им так казалось. Когда мне сказали «Поедешь в Грецию», у меня загорелись глаза. Что я могла понимать в свои 16 лет? Единственное, что я спросила: а там апельсины растут? Сейчас я очень благодарна своим родителям за то, что они отправили меня учиться сюда и поддерживали во всем.

Когда я уехала, я была ребенком. Мне пришлось решать многие вопросы, к чему я оказалась неготова. Если бы я уехала сейчас, я бы сравнивала уровень жизни, воспитания, школ. А тогда я не задумывалась над этим, мне просто было тяжело, ведь я осталась одна, без родителей в чужом большом городе. Наверное, отчасти поэтому я вышла замуж за человека из Казахстана, потому что он был мне близок, мне было спокойнее с ним. Мы поженились сразу после окончания учебы, и мыслей о том, чтобы вернуться в Казахстан у меня не возникало.

Вот уже 12 лет я работаю в сфере туризма. В 19 лет с отличием окончила университет, в 21 - защитила MBA в США.Сейчас являюсь исполнительным директором туристической компании Renti Tours. Это наш семейный бизнес. Мой свекор из Казахстана, он приехал в Грецию и начал заниматься здесь туризмом еще в 1994 году. Он запускал первый рейс из Алматы в Афины, который летал пять лет, все эти "шубные" туры начинал когда-то он. Мы с мужем вошли в этот бизнес и открыли новый подход к Греции. Ведь это не только массовый отдых и шубы, это уникальная страна. Можно приехать на остров для греков, о котором ты никогда не слышал, покушать в самой простой таверне, с самыми простыми приборами, с бумажной скатерью и почувствовать – вот она, настоящая жизнь.

Для греков удивительно, что девушка из Казахстана смогла чего-то добиться в чужой стране. Когда я прихожу на встречу с владельцами отелей, они ожидают, что перед ними будет сидеть взрослая умудренная опытом женщина. А тут приходит, по их меркам, девочка, и они даже пугаются: может, они не туда пришли, не с тем человеком разговаривают? Но мне приятно, что я, иностранка, в 30 лет, могу высказывать свое мнение владельцам отелей, которые всю жизнь этим занимаются, и они меня слушают. Значит я действительно чего-то добилась.

Сейчас я больше расстраиваюсь от того, что слышу по телевизору, чем от того, что реально происходит в стране. Мы также ходим на работу, я также заливаю в бак бензин, мою машину, отправляю ребенка в детский сад, хожу в супермаркет, на работу. Сами греки расслабленные. В их истории было много разных событий, и на их фоне этот кризис – сущий пустяк. Жизнь продолжается, мы также ходим на пляж, у нас лето, паркинг возле нашего дома потихонечку пустеет, все собираются в летний отпуск, в свои деревни, на острова. Что мне нравится в греках – это то, что они не заморачиваются. Они могут поговорить, пообсуждать, а чтобы в панике сметать все с полок в супермаркетах – такого невозможно себе представить. В тавернах и кафе по-прежнему нет ни одного свободного места, женщины также ходят на шопинг, ничего не изменилось.

Греки любят семью, дорожат семейными отношениями. Они могут быть разбросаны по всему миру, но поддерживают связи, часто созваниваются, вся родня собирается на Пасху и Рождество за огромным накрытым столом. Поэтому и паники нет – люди поддерживают друг друга. Мне нравится, что греки дорожат своим мнением, могут высказаться, отстоять свое «да». Мне нравится, как они растят своих детей. С самого раннего возраста маленький грек – уже личность.

Мой сын, хоть и не является греком по крови, в душе настоящий грек. Он здесь родился, по-гречески разговаривает без акцента, имеет свое мнение по любому вопросу, общается со мной, как грек. Им не присуща черта робеть перед старшими, и греческие дети чувствуют себя абсолютно на равных со взрослыми людьми. Как у всех греков, у моего ребенка громкий голос. Когда они с папой начинают разговаривать, моему казахстанскому уху кажется, что они орут, и я прошу их вести себя потише. Конечно, он еще маленький, но уже сейчас можно сказать, что он отличается от нас с мужем, какими мы были в детстве.

Греки любят детей. Прохожие на улице могут спокойно подойти и сказать: «Какой у вас красивый ребенок», погладить, обнять, и никто от этого не шугается. Наоборот, родителям это приятно. Если видят беременную женщину, то подойдут и скажут: «Какая вы красивая, легких вам родов!». Греки вообще уважают женщин. Это чисто греческая черта. Ну а мама в греческой семье – это все. Именно она «рулит» дома. Поэтому мальчики тут поздно женятся – надо, чтобы сначала мама сказала «да». А потом уже какой-то голос имеет папа. У нас в этом плане греческая семья. Думаю, моей невестке нелегко придется (смеется). Мне повезло, у меня свекровь из Казахстана, она приятный человек. А я уже такая греческая мама, впитавшая атмосферу, где женщина решает все, судя по всему, я буду зверской свекровью.

Половина моей жизни прошла в Греции, и, конечно, я уже чувствую себя местной. Но я скучаю по Казахстану, у меня там живут родители, я испытываю теплые чувства к этой стране. Казахстан для меня так и остается домом. Сейчас у меня такой момент в жизни, когда мое сердце разделилось на две половины. Я не могу долго находится в Казахстане, но и когда долго не бываю в Алматы, начинаю скучать. Зато если приезжаю, то сравниваю: как тут кофе подали, что сказали, как себя ведут – «а у нас, в Афинах, по-другому». Я все время говорю:  у нас, у нас, у нас, а люди спрашивают: так где у нас-то? Ты про какую страну сейчас говоришь?

Фото из личных архивов героев