-->

ОрыStar: "Знание казахского языка сделает вас позитивнее"

#Их жизнь

Появившись не так давно в отечественном интернет-пространстве, эти парни уже успели прочно занять свою нишу. Их проект "ОрыStar", который предлагает совершенно новый метод изучения казахского языка, пришелся по душе всем. Но Сергей, Семен и Женя могут не только в шутливой форме обучать людей казахскому языку, а вполне серьезно рассуждать о политике, языковом барьере и проблемах местного телевидения.

ОрыStar:

Давайте начнем со знакомства?

Женя: Давайте, я сразу познакомлю всех. Перед вами сидят люди, которые придумали шоу Орыс Star. Семен Махов родился и окончил школу в Караганде. Окончил КИМЭП в Алматы. Работал в разных компаниях и на телеканалах. Сергей Закора у нас из Костаная. Учился в школе с английским уклоном. Тоже окончил КИМЭП, где они познакомились с Семой. Вместе они играли в "Қазақша КВН", где и начали изучать казахский язык. А я - Женя Шворнев.

Сергей: Хороший парень. Он из Павлодара. Мы познакомились на Comedy Club KZ.

Женя: Отработали там два сезона, стали вместе придумывать и сочинять сценарии, юморить и решили, что это наша работа.

А как придумали  шоу "ОрыStar"?

Cемен: Вообще сначала мы назывались “2 борща”. После того, как к нам примкнул Женя, логично было бы называться “3 борща”, но  мы поняли, что это звучит не круто. Это было бы скорее кулинарное шоу. А так как мы любим посмеяться над собой, решили назваться ОрысStar.

Женя: Кстати, “star” не имеет к нам никакого отношения. Это множеcтвенное число в казахском языке. Своеобразная игра слов, которая и легла в основу названия юмористического трио. Кстати, слово «триО» тоже подходит к нам. Понятно, почему, да?  У нас даже есть свой жест, символизирующий три буквы “О”.

Вы сразу начали продвигаться в Инстаграме?

Семен: На самом деле мы ради забавы загрузили в Инстаграм видео со словом “қанағаттандыралмағандықтарыңыздан”. И потом уже этот вайн стал нашим первым уроком казахского языка. Мы подумали “а почему нет?”. Мы можем сами изучать казахский и помогать другим. Ведь самое главное наше отличие в том, что мы делаем это через позитивное восприятие.

То есть ваша методика дейстительно помогает изучать казахский язык?

Сергей: Мы, как представители северных регионов, как никто другой понимаем, что учить казахский язык трудно. Но тем не менее на своем примере хотим показать, что если поменять восприятие, то обучение может быть легким. Ничего в этом сложного нет. Это можно делать с позитивом, легко и просто. Если вы выучите пару слов на казахском, вы уже будете на пару ступеней выше. Хотя бы выше самого себя прежнего.

А на сколько хорошо вы сами уже освоили казахский язык?

Сергей: У нас уровень казахского Intermediate, я бы сказал. Как это получилось? Мы играли в команде КВН за город Туркестан, и нашим капитаном был Мырзабек Еркебулан. Я должен был объявлять номера на казахском. Естественно, для этого нужно было не только перевести текст, но и понимать, о чем я говорю. Семен читал биатлоны. Мы видели, что народ позитивно реагует на нас. Кстати, это хороший метод – прилюдно и желательно перед большим количеством людей сказать речь на казахском.

Женя: Точно. В этот момет все само собой откладывается в голове и запоминается.

То есть выстуления помогают?

Семен: Можно и так сказать. По крайней мере, если на тоях сказать тост на казахском, то он точно останется в голове.

Женя: Просто люди боятся ошибиться, а еще, как показывает моя практика, ошибиться в произношении, а это на секундочку уже другое слово (улыбается) и говорить прилюдно. Надо преодолеть языковой барьер. Например, я в школе на экзамен по казахскому языку на всякий пожарный учил песню и стих из  произведения “Путь Абая” и, когда возникал вопрос какую оценку мне ставить, я предлагал решить вопрос песней и добивал стихом. Это всегда служило бонусом в пользу моей итоговой оценки. Это здорово помогло мне.

Сергей: Вообще если вы реально хотите выучить какой-то язык, то начните с любого стиха или отрывка любого произвеления. Переведите песню, которая вам нравится, в конце концов.

Женя: И еще обращайте внимание на вывески. Ведь у нас в стране все надписи дублируются. Написано на казахском и тут же на русском: дүкен-магазин, дәріхана-аптека, мушекап-презерватив... На всякий пожарный (смеется).

Тем не менее в нашей стране почему-то хромает изучение казахского...

Семен: Как мы отметили выше, это из-за восприятия. То восприятие, которое несем мы, облегчает процесс. Мы видим это, нам пишут об этом и в комментариях, и присылают сообщения. Но и нам есть куда расти. Ведь еще много людей, которые о нас не знают.

Женя: Поэтому подписывайтесь на наш канал и страничку в Инстаграме orystar_show!

Сергей: Видеоуроки, которые мы выкладываем на нашей страничке orystar_show — это короткие ролики, где есть и юмор и образовательная составляющая. Вы не только посмеетесь, но что-то обязательно выучите. Кстати, нам даже родители звонят и говорят, что выучили какое-то слово. Сами радуются и говорят "күшті".

Женя:  А мой папа выучил несколько слов благодаря сериалу "Метод ОрыStar". Он просто пока не освоил Инстаграм (смеется).

Сергей: Знаете, главное не думать, что казахский язык не нужен. Мы не предлагаем всем на 100% выучить казахский и говорить только на нем или в совершенстве владеть им. Но знать его, мы считаем, нужно.

Женя: Вы даже заметите, что стали позитивнее! И станете чаще улыбаться.

Но многие говорят, что в нашей стране не нужно изучать казахский. Все равно все на русском.

Женя: Это все стереотипы. Да, есть люди, которые говорят: "Зачем мне казахский? Я все равно уеду жить в другую страну". Но мы не о них. Они могут ехать, куда хотят. Я к тому, что не надо учить язык, исходя из того, пригодится он тебе или нет. Лично я начал учить казахский не потому, что он мне был нужен. Мне он понравился. Я понял, что, изучая казахский, я начал развиваться. Любой иностранный язык, прежде всего, развивает человека.

Сергей: Все мы живем в Казахстане. И это же логично - знать казахский. Мы родились здесь, это наша родина. Мы очень любим Казахстан и почему нам не любить казахский язык? Когда ты знаешь язык той страны, где живешь, ты намного лучше понимаешь народ и намного лучше знаешь культуру.

Семен:  Когда мы начали изучать казахский язык, я открыл для себя новый мир. Я понял как казахам приятно, когда к ним обращаются на казахском языке. Пусть представитель любой нации просто представит, что он живет в городе, где все говорят на непонятном ему языке, и тут кто-то к нему обращается на его родном. Такое же ощущение. Это не просто приятно, это еще и полезно. Ведь если мы решим языковой вопрос в Казахстане, мы сможем уже переключиться на другие проблемы нашей страны.

Женя: И самое главное: тебе не нужно переключать канал, если вдруг начались новости на казахском. Когда ты в теме, ты все понимаешь. Сейчас все переходят на казахский язык. И когда ты все это понимаешь, становится проще жить. Кстати, я недавно начал практиковать казахский в такси. Есть же стереотип, что таксисты все злые. Но как только ты с ними немного поговоришь, скажешь “өзіміз ғой”, побеседуешь с ним кішкене на казахском, они с удовольствием превращаются в позитивных собеседников.  

Семен: И ведь при этом никто не запрещает тебе разговаривать на английском, русском, украинском, узбекском. Можно знать все языки и практиковать их.

Куда вы планируете продвигать себя помимо Инстаграма?

Семен: Мы уже вышли на телевидение с сериалом “Метод ОрыStar”. Это сериал про трех русских ребят, которые поехали в аул, где все говорят на казахском. В общем, у них полное погружение в языковую среду. Кстати, это хороший метод изучения любого языка. Через сериал мы показали, с какими плюсами и минусами приходится столкнуться русским при изучении казахского языка. Мы сами писали сценарий, так что все взято из жизни.

Сергей: Мы сейчас работаем над тем, чтобы загрузить сериал в интернет. Так что в скором времени он будет доступен для широкого круга людей, изучающего казахский язык. Кстати, на вопрос о том, где мы планируем продвигаться: наши ролики начали каким-то образом появляться в Фэйсбуке в последнее время. Так что, можно сказать, что в этой социальной сети мы тоже есть.

Аудитория Фейсбука, конечно, более агрессивная, чем в Инстаграме.

Семен: Это факт. Согласен. Но пока нас вроде приняли. А с другой стороны, не по делу же никто не придирается. А мы тем более несем позитив, помогаем изучать язык. То есть мы не бессмысленный проект, который просто так заполняет эфир. Нас и в университете так учили: прежде, чем что-то сделать, подумай, какую пользу ты можешь принести этим. Вот мы и думаем постоянно.

Что по поводу негативых комментариев?

Сергей: Они есть, но их мало. В основном, это псевдо-патриоты, которые просто придираются ко всему: к переводу, к подаче, к произношению.

Семен: Не бывает без негатива.

Женя: Это даже не негатив, а скорее баталии на почве подачи: бывает так, что перевод правильный, но подача неподходящая. Все слова мы переводим с помощью словаря, но тем не менее, в коментариях под видео мы видим, что у этого слова есть и другие варианты использования. Так что такие споры тоже помогают изучать язык.

Сергей: И мы все-таки не вайнеры, главная цель которых - сделать смешное видео. Мы хотим, чтобы люди, которые подписаны на нас, не просто посмеялись, но и обучились чему-то новому.

Семен: Кстати, насчет негативных комментариев: нам иногда пишут, что мы копируем идеи. Мы идеи не воруем. Мы - за оригинальность. В будущем, бұйыртса, все новые проекты тоже планируем делать оригинальными.

Кто ваша аудиторя?

Семен: Наша аудитория абсолютно разная. Мы стараемся делать наши видео одинаково понятными для всех. Поэтому в наших роликах нет пошлости. Мы уважаем свою аудиторию. Перед тем, как мы выкладываем видео, оно проходит предварительную редактуру. Сначала мы сами оцениваем видео. Затем даем посмотреть своим друзьям, казахоязычным знакомым, потом их проверяют наши друзья - Данияр Макашев и Еркебулан Мырзабек. Только потом мы можем загрузить видео в Интернет.

Женя: Бывает даже у прохожих спрашиваем. Сняли видео и показали первому попавшемуся. Это круто!

Сергей: Нам пишут разные люди с просьбой снять видео на то или иное слово. Среди них есть как ученики пятых классов, так и взрослые, состаявшиеся люди. Думаем, наша аудитория - это люди от 11 до 50 лет. Кстати, даже государственный аппарат заметил нас и поддерживает. Нас приглашали на форум "Мәнгілік ел" в Астану и объявили создателями новой методики. Тоже было приятно.

Женя: А аким Талдыкоргана узнал о нас через Инстаграм, представляете! У него есть своя страничка. Мы вроде только появились, а нас пригласили на день города в Талдыкорган. Мы выступили, народ очень хорошо принял, а сам аким подошел, пожал нам руку и выразил свое восхищение.

Кстати, сколько стоит пригласить "ОрыStar" на мероприятие?

Сергей: Это можно узнать у нашего директора Даны Рыскельдиновой.  Но я не скажу, что мы сильно дорогие. Если посмотреть на рынок в целом, то мы не элитные аритисты или певцы. Нас могут себе позволить многие

Семен: Те, кто имеет средний уровень дохода, точно могут позволить.

Есть ли слова, на которые тяжело снять обучающий ролик?

Семен: Да, есть. Например слово "кәдімгідей". Пока не знаем, как подать его.

Сергей: Еще слово "туысқандар" и все, что к ним относится. Мы знаем, что это огромный пласт для изучения. Поэтому хотим оригинально подать, чтобы запомнилось.

Женя: Слово "мәссаған". Вроде тоже часто употребляется и под все подходит, но как подать, пока не придумали. Дело в том, что  мы не ищем на поверхности, а копаем глубже.

А не боитесь, что это все усложнит? Все гениальное, как говорится, просто.

Семен: Вот это вы тоже хорошо подметили.

Женя: Это зависит от подачи. У шутки ведь тоже есть свои алгоритмы - всегда запоминается последнее слово. Какая-то мысль идет, идет, идет и бах - "мәссаған"! Не запомнить невозможно.

Тяжело рассмешить  людей?

Сергей:  Вообще нет. Но именно у нашего проекта есть тонкая этническая и национальная грань. Нам нужно постараться никого не задеть.

Женя: Юмор - дело субъективное. Но на наших выступлениях народ обычно всегда смеется. А если не смеется, то мы стараемся понять, почему было не смешно, анализируем, думаем.

Семен: У нас в стране любят сравнивать юмор с российским. Я согласен, что они смешно шутят. Но у них тематика другая, не казахская. А в нашей стране людям хочется шуток про нас, про Казахстан.  Когда люди узнают что-то родное в шутке, то это как минимум интересно, а потом уже смешно.

Женя: Когда человек узнал себя в шутке, он как бы видит себя со стороны и понимает, что это смешно.

Сергей: Есть определенные механизмы того, как придумываются шутки. Из всего написанного обычно только 5% выходит в эфир, так сказать. А из пяти процентов тоже только 5% "выстреливает". Но шутки про опоздания, про "өзіміз отырып шай ішейік" всегда встречают на "ура". Все, конечно, опаздывают, но қазақтар әсіресе көп кешігеді.

Есть ли у вас видеоурок, которым вы довольны и который, на ваш взгляд, самый лучший на данный момент?

Сергей: Мой любимый ролик, это, наверное, видеоурок на слово "бәсе". Также недавно мы сняли хороший ролик про опоздание.

Женя: С появлением в Инстаграме возможности грузить 1-минутные видео, хороших роликов стало больше. Но мой любимый - это видео про дни недели. Посмотрите обязательно, он смешной.

Семен: А мой любимый ролик еще не снят.

Кем вы сами вдохновляетесь?

Семен: В первую очередь, это западные стендаперы. Джимми Кар и Стюарт Френсис, например. Это два моих любимых стендапера.

Сергей: Мне всегда нравился юмор Гарика Харламова. Можно также отметить британское шоу "Монти Пайтон". У них своеобразный английский  юмор.  Поэтому все-таки хочется поменять немного казахстанского зрителя, чтобы он воспринимал и такой юмор.

Женя: Ну еще Бенни Хилл и "Маски-шоу".

Семен: Это тот юмор, который ближе к "ОрыStar". Они не затрагивают личное. Это очень важно – не переходить на личности. Но как отметил Серега, хочется, чтобы наш зритель воспринимал разный юмор. Хочется немного поменять восприятие наших людей. Даже скорее не поменять, а показать как может быть.

Мне кажется, это очень трудно - поменять восприятие казахстанского зрителя.

Семен:  Это да. Поэтому мы и делаем все на казахском и русском языках. Есть те, кто шутит только на казахском. Есть те, кто делает это только на русском. И эти две аудитории не пересекаются. Мы же стараемся шутить так, чтобы было понятно всем. А сейчас вообще введут трехъязычие. Представьте, какое поле непаханное.

Сергей: Как говорит наш президент, "идеальный казахстанец знает три языка". Так что, думаем, мы внедрим еще и видео на английском языке.

Женя: Тем более он очень похож на казахский язык: "ол райт" – "жарайт".

С западными понятно, а кто в Казахстане хорошо шутит, на ваш взгляд?

Женя: Мне нравятся шутки таких команд КВН, как "Спарта" и "Астана КЗ". На юморе из КВН многие из нас выросли.

Сергей: Для меня эталоном казахского юмора является Нурлан Коянбаев. Не секрет, что в России есть редакторы, у которых есть определенные стереотиты о Казахстане: что мы живем в степи, едим лошадей и курим траву, и больше о нас ничего неизвестно. А ему удалось сломать этот стреотип и привить образ, который показывает, что казах - это образованный и интеллигентный человек. Еще нравится Нуртас Адамбаев.

Женя: Юмор Нуртаса воспринимается зрителем, как показывает практика. Поэтому его фильмы очень популярны. Это здорово. Классно же, что сейчас появляется все больше и больше казахстанского контента в кино.

Семен: Можно также отметить Турсынбека Кабатова. Очень талантливый человек. Правда у него свое направление и своя аудитория.

Сергей: У Турсынбека нағыз қазақ шутки.

Семен: Хорошо, когда юмор понятен всем, вне зависимости от того, на каком он языке.

Женя: Еще раз повторюсь, что юмор - вещь субъективная. Если бы у нас была такая площадка, как "Лига смеха" в Украине, где люди шутят на любом удобном им языке, то было бы проще.

Семен: Верно. В "Лиге смеха" шутят на русском и украинском. Не хотелось бы, чтобы языковой баръер мешал сделать что-то хорошее. Казахстанцы - единый народ. Надо объединять, а не разъединять. Идеальный Казахстан - это когда все знают все языки.

А давайте про закон о трехъязычии. На ваш взгляд, он правильный? Мамы школьников переживают.

Семен: Наверное, вопрос о том, как это будут имплементировать в школах.

Сергей: Просто, если так подумать, есть же очень много супердорогих школ, где обучение ведется на английском языке. Отдать ребенка в такую школу могут позволить себе далеко не все.  А если трехъязычие правильно внедрить, то получается, что такие школы станут общедоступными для всех слоев населения. И плюс в том, что помимо английского ребенок выучит еще и казахский язык. Почему родители отдают ребенка на английский, но не отдают на казахский?

Женя: Знаете что? Наверное, эти переживания от незнания, ведь, насколько я знаю, в каждом городе существуют центры, где можно позаниматься казахским бесплатно, ну хотя бы обучиться какой-то базе языка. А вот где именно, я тоже не знаю, следовательно я тоже не осведомлен (смеется). Интернет нам в помощь! 

Сергей: Согласен с Женей. Не нужно говорить, что у казахского языка нет будущего или потенциала. Есть куча плюсов в знании государственного языка.

Женя: Например, проще познакомиться с девушкой или устроиться на работу. Сейчас много где нужен казахский язык.

Семен: И нужно правильно понимать тот факт, что изучать казахский не значит бросать изучение других языков. Мы не предлагаем бросить все и говорить только на казахском. Ведь как здорово, когда человек владеет несколькими языками. Были случаи, когда казах уделывал меня в знании русского. Вопрос же не в языке. Вопрос в развитии. Как-то мы с приятелем разговаривали на казахском и на нас все смотрели с выпученныем глазами. Честно говоря, я даже стал горд за себя. Это придало мне огромную увереность в себе.

Не шутите на политические темы?

Семен: Смотря какие. Мы за народ и с народом. Так что, если народу нравится, мы делаем. Но у нас всегда есть своя точка зрения. И думаю, в сегодняшнем интервью мы выразили ее максимально понятно.

Вы зарабатываете на рекламе как другие вайнеры?  

Женя: У нас не очень с этим. Да и сами мы не рвемся рекламировать что-то. Все-таки это нелогично, когда показывают юмор, юмор, юмор, а потом неожиданно "покупайте полотенце!" Мы можем включить рекламу, если она подходит под стиль нашего паблика.

А на чем зарабатываете в таком случае?

Семен: На выступлениях на мероприятиях в качестве юмористов под нашим брендом "ОРЫSTAR-SHOW".

Женя: "ОРЫSTAR-SHOW" - это юмор с казахским акцетом!

Семен: Молодец, бала! (смеются)

Женя: Помимо этого мы - полноценная компания, которая занимается проектами.

Сергей: В частности, сериал "Метод ОрыStar» - это совместное детище нашей компании и телеканала НТК. Конечно, заниматься производством телевизионного контента стало чуть тяжелее. Но мы не зацикливаемся на этом. Это дело времени. Интернет-то бесплатный (улыбается).

Женя: Можно, конечно, уйти в офис, но одна половина головы постоянно будет думать про "орыстар". Собственно, мы все через это прошли. И ушли. Нам так комфортнее. Зарабатывать себе на жизнь тем делом, от которого ты получаешь от удовольствие, здорово.  

Женя: Одно дело, когда ты занимаешься креативом для заказчика, а другое дело, когда для себя. Ведь, как сказал однажды один небезызвестный человек в Казахстане: "Ребята, пишите шутки - это ваш хлеб!"

#казахский язык #Нурлан Коянбаев #Нурлан Сабуров #Турсынбек Кабатов #қазақ тілі #обучение казахскому языку #орыстар #метод орыстар #орыstar #шоу орыстар #изучение казахского языка #сергей закора #женя шворнев #семен махов #дана рыскелдинова

Загрузка...