Когда живешь за границей, чувство патриотизма обостряется, желание говорить на родном языке и соблюдать традиции крепнет с каждым годом, проведенным вне Родины. В этом есть особый смысл, ведь именно традиции передают из поколения в поколение народные ценности и философию жизненного уклада. Крепкие диаспоры казахов, постоянно проживающие за рубежом, чтят традиции и считают обязательным знать казахский язык. Для многих это явная поддержка связи с родной страной, и я не исключение.
Я родилась и выросла в "махровой" казахской семье, где в обиходе говорили на казахском и соблюдали многие традиции. У казахов семья и родня – одни из главных ценностей. Большинство традиций направлены на то, чтобы укрепить сложившиеся семейные отношения. Например, в казахском языке есть столько обозначений родственников, сколько я не видела ни в одном другом языке. У нас определяют внуков вплоть до пятого поколения: внук - правнук - праправнук - прапраправнук - прапрапраправнук ("немере" - "шөбере" - "шөпшек" - "немене" - "туажат"). Эти обозначения говорят еще и о том, что наши предки были долгожителями и имели счастье находиться со своими близкими до самого преклонного возраста. Традиция давать название всем видам родственных отношений сохранилась и по сей день. Например, в нашей семье нет понятия двоюродный брат или кузен, мы рождены от одного деда, мы – внуки Базарқұл-ата и приходимся друг другу "ағайындылар". Такие слова, как "женге" (жена старшего брата), "нағашы" (родственники по линии матери), "қуда" (сваты) сохранились до сих пор и встречаются постоянно. Это говорит о том, что казахи ценят крепкие родственные связи и общаются с родными до самых дальних братьев, тетушек и дедушек.
Но есть традиции, которые потеряли свою актуальность и забылись. Например, моя мама родных братьев и сестер папы не называет по именам. Старшего брата она называет "аға", старшую сестру "тәте", другого брата, любимчика бабушки – "төрежан", еще одного брата "еншілес", что означает "из одной семьи". Младшего брата "кішкенем" – "мой младшенький" и самую маленькую сестренку "еркем" – "любимица". Признаюсь честно, лично я не представляю, как называть братишку мужа "кішкенем". К сожалению, этого не поймет ни он, ни муж, ни общество.
Тату үйдің тамағы тәтті.
Когда в семье лад, все вкусно подряд.
Жақыныңды жат етсең, жатқа күлкі боларсың.
Сторониться своих – стать посмешищем для чужих.Үйдің жылы суығын – қыс түскенде білерсің.
Кімнің алыс жақынын – іс түскенде білерсің.
Холодный или теплый твой дом – зима проверит.
Кто близок или далек – беда проверит.Атаның баласы болма, адамның баласы бол.
Не будь сыном только своего отца, будь сыном человека.
Приятно то, что сохраняется традиция уважения к старшим в семье. Любой, кто был на казахском тое, может заметить, что первое слово всегда дают старшему, как правило, это "бата" ("благословение"), и только потом начинается празднование. Старший всегда сидит на почетном месте – "төр", и здороваются с ним в первую очередь. Хотелось бы, чтобы традиция беспрекословного уважения к старшим сохранилась надолго. Не меньшие почести получают и маленькие дети. До подросткового возраста ребенок растет в праздновании каждого этапа взросления. Мы часто получаем приглашения на такие мероприятия, как "шілдехана" – праздник в честь рождения ребенка, "қырқынан шығару" – 40 дней после рождения ребенка, "тұсау кесу" – обряд, когда ребенку разрезают путы и он делает первые самостоятельные шаги, "тілашар" – когда ребенок идет в первый класс. Такие события, как "бесікке салу" или "ат қою", отмечаются скромно, в кругу семьи.
Для многих моих знакомых, которые никогда не были в Казахстане, является удивительным знание "жеті ата" – прямой перевод "семь дедов". Эта традиция обязывает каждого казаха знать семь своих предков наизусть. Не думаю, что каждый современный казах знает всех по именам, но в этом плане выручает деление на роды и племена. Можно узнать от другого человека такого же, как и ты, рода, что вы, оказывается, почти родственники.
Гостеприимство у казахов в крови. Я часто встречаю представителей других национальностей, которые, вспоминая Казахстан, в первую очередь, говорят про гостеприимство. О, да! Традиция встречать гостей, любить гостей и ходить в гости, сохраняется и даже где-то превращена в культ. Только наши мамы находят невероятное количество людей, которых непременно нужно пригласить в гости. Только наши тетушки могут сказать: "Нужно пригласить их в гости, они у нас уже год как не были". Только нашим отцам может прийти в голову мысль пригласить пятерых друзей на обед. Только наши мужья не удивляются, когда озвучиваешь 100 человек гостей, приглашенных на свадьбу, и это только список моих родственников. Только казахский дастархан – это пять салатов, суп и два горячих блюда, и тебе дадут "саркыт", чтобы ты и завтра вспомнил, как классно сходил в гости. Поводы могут быть любые или могут отсутствовать вовсе. У нас большая дружная семья, и когда кто-то из братьев или сестер приводит вторую половинку в семью, каждый родственник обязан пригласить "новичка" домой. Первый год замужества для нас состоял из постоянных тусовок со вкусной едой и приятным вниманием родственников.
Балалы үй – базар, баласыс үй – мазар.
Дом с детьми, что базар, шумлив и весел.
Дом без детей, что могила, тих и печален.Жақсы әке жаман балаға жүз жылдық ризық.
Добрая слава отца сорок лет служит непутевому сыну.Қонақ келсе, құт келер.
Гость придет, счастье в дом войдет.Қонақ келмеген үй мола.
Дом, в который не приходит гость, подобен могиле.
Гостеприимство казахов исходит из кочевого образа жизни. Как сейчас вижу уставшего путника в поисках пропавшего в метель скота, который потерял дорогу и наткнулся на незнакомый аул. Заходит в первую попавшуюся юрту с уверенностью, что его накормят, дадут кров и окажут помощь в продолжении пути. Это решающий момент в выживании кочевого человека. Также есть такая традиция, как "асар" – показатель сплоченности казахского народа и заботы о ближнем. Если раньше это было совместное поднятие юрты, то в наше время "асар" проявляется по-другому. Были и бывают случаи, когда выдавали девушек замуж, собрав средства всей родней, ведь не у каждого есть возможность устроить свадьбу самостоятельно. И в самых сложных ситуациях поступают так же: например, похороны, проводят тоже все вместе.
В нашей семье был смешной случай, когда мы накормили совершенно незнакомых людей и после часовой беседы выяснилось, что люди просто ошиблись домом. Ну разве это не мило? Давайте сохраним традицию быть гостеприимным народом.
Эти традиции формируют нас и передают идею казахского народа. Часто наблюдаю, что дети принимают участие только в детских праздниках. Ради собственного комфорта родители оставляют детей дома, и современный уклад жизни дает им такие возможности. Я понимаю, что участие детей во всех тоях и мероприятиях может создать дискомфорт. Современный ребенок лишен возможности впитывать традиции в регулярном общении со своими родными. Как же он научится и сохранит их? Любые ценности мы можем передать детям, став для них примером. Хватит уже стесняться говорить на казахском. Давайте соблюдать традиции, ведь это круто. Гостеприимство стало достоянием нашей республики.